One of the tricky things in Dutch is the mapping of a noun to one of the two grammatical genders:
- Common, which is masculine and feminine combined. Such nouns are called de-woorden because they are prepended by the de definite article.
- Neuter, nouns of which are het-woorden as you put the het article before them.
For an English speaker this doesn’t make a lot of sense. Why are het document (document) and het paard (horse) neuter whereas de wolk (cloud) and de zon (sun) common?
There’s a number of general rules that facilitate this task, but they only apply in some specific cases. For example, all nouns wearing the diminutive -tje suffix are neuter. For the rest you’ll have to memorise that for each word.
The het-noun cheat sheet
To simplify the learning a little, I’ve made a list of most common het-nouns. You can print it out on an A3 sheet and hang it, say, in the WC.

You can download the document in PDF using the button below.
Download het-noun cheat sheet (PDF)
Comments
а есть точно такоеже но по de-словам?
Это все остальные существительные ☺
Здравствуйте, к сожалению ссылка на PDF не работает ( PS нашла на гитхабе)
Спасибо за сообщение, ссылка исправлена.
Вообще, когда я узнал про логику, что het – это средний род, запоминать во многих случаях стало гораздо легче. Типа, все профессии – это de, потому что это реальный человек. А всякие абстрактные штуки, типа кубизма/мазохизма – het. Также на глаз можно, в любом непонятном случае, прикинуть, насколько давно слово появилось в языке: более простые слова с большой вероятностью de, т.к. наверное далёкие предки нидерландцев их одушевляли. Ну, лошадь надо запомнить, да, но уже всяко легче.
Любопытная техника. Я также встречал правило «мясное = het, вегетарианское = de» ☺ Вообще, надо бы выпустить пост с общими правилами насчёт рода.