Icelandic BLiMP (experimental!)
Collection
26 items
•
Updated
original
stringlengths 17
1.25k
| corrupted
stringlengths 18
1.25k
|
|---|---|
Foreldrar hans voru hjónin Þórarinn Kr.
|
Foreldrar hans voru hjónunum Þórarinn Kr.
|
Kristján lauk fyrrihlutaprófi í fornleifafræði frá Kaupmannahafnarháskóla en lærði síðan íslensk fræði við Háskóla Íslands.
|
Kristján lauki fyrrihlutaprófi í fornleifafræði frá Kaupmannahafnarháskóla en lærði síðan íslensk fræði viði Háskóla Íslands.
|
Hann lauk doktorsprófi árið 1957 og nefnist ritgerð hans Kuml og haugfé í heiðnum sið á Íslandi.
|
Hann lauki doktorsprófi árið 1957 og nefnist ritgerð hans Kuml og haugfé í heiðnum sið á Íslandi.
|
Kristján var þjóðminjavörður og þjóðþekktur og vinsæll maður vegna þátta sinna í sjónvarpi um fornar minjar og muni í vörslu Þjóðminjasafnsins.
|
Kristján var þjóðminjavörður og þjóðþekktur og vinsæll mann vegna þátta sinna í sjónvarpi um fornar minjar og muni í vörslu Þjóðminjasafnsins.
|
Kennari hans stóð í trú um að sveitastrákur frá íslandi ætti ekki í vandræðum með þær aðstæður sem þessi leiðangur byði upp á.
|
Kennari hans stóð í trú um að sveitastrákur frá íslandi ætti ekki í vandræðum með þær aðstæðum sem þessi leiðangri byði upp á.
|
Kristján var í hópnum undir stjórn Danans Aage Roussell sem sá um gröftinn í Stöng í Þjórsárdal.
|
Kristján var í hópnum undir stjórn Danans Aage Roussell sem sá um greftinum í Stöng í Þjórsárdal.
|
Í uppgreftrinum kom í ljós að þetta var einn best varðveitti bærinn.
|
Í uppgreftrinum kom í ljós að þetta var einn best varðveitti bæinn.
|
Kristján hafði lokið fyrrihlutaprófi í norrænni fornleifafræði en fór ekki til Danmerkur til að ljúka við námið því augljóst var að stríð myndi byrja von bráðar.
|
Kristján hafði lokið fyrrihlutaprófi í norrænni fornleifafræði en fór ekki til Danmerkur til að ljúka viði námið því augljóst var að stríði myndi byrja von bráðar.
|
Þótt Kristján væri sérfræðingur um víkingatímann stuðlaði hann að því að áherslur í íslenskri fornleifafræði urðu víðari.
|
Þótt Kristján væri sérfræðingur um víkingatímann stuðlaði hann að því að áherslum í íslenskri fornleifafræði urðu víðari.
|
Hann tók þátt í uppgreftri á örreitiskotum frá síðmiðöldum, til dæmis Fornu-Lá í Eyrarsveit, og Sandártungu í Þjórsárdal.
|
Hann tók þætti í uppgreftri á örreitiskotum frá síðmiðöldum, til dæmis Fornu-Lá í Eyrarsveit, og Sandártungu í Þjórsárdal.
|
Kristján taldi viðfangsefni íslenskrar fornleifafræði ekki síst vera að kanna alþýðumenningu Íslands í gegnum aldirnar og sagði um uppgröftinn í Sandártungu: „Þrátt fyrir allt voru þessi hús það jarðneska skjól sem þjóðin bjó við um aldir og hjarði af.
|
Kristján taldi viðfangsefni íslenskrar fornleifafræði ekki síst vera að kanna alþýðumenningu Íslands í gegnum öldunum og sagði um uppgröftinn í Sandártungu: „Þrátt fyrir allt voru þessi húsi það jarðneska skjóli sem þjóðin bjó viði um öldum og hjarði af.
|
Einungis voru tvær stöður í boði og varð hann aðstoðarmaður Matthíasar Þórðarsonar.
|
Einungis voru tvær stöðum í boði og varð hann aðstoðarmaður Matthíasar Þórðarsonar.
|
Þetta var fjölbreytt starf og Matthías var byrjaður að eldast svo hann fékk mikla ábyrgð í starfinu frá fyrsta degi við margskonar verkefni.
|
Þetta var fjölbreytt starfi og Matthías var byrjaður að eldast svo hann fékk mikla ábyrgð í starfinu frá fyrsta degi viði margskonar verkefni.
|
Þann 1. desember árið 1947 tók hann við keflinu af Matthíasi sem dró sig í hlé vegna aldurs.
|
Þann 1. desember árið 1947 tók hann viði keflinu af Matthíasi sem dró sig í hléi vegna aldurs.
|
Þegar það hús var opnað árið 1949 var haldinn þróunarsýning Reykjavíkur, Reykjavíkursýningin.
|
Þegar það húsi var opnað árið 1949 var haldinn þróunarsýning Reykjavíkur, Reykjavíkursýningin.
|
Hann hafði þá þegar skrifað tvær miklar greinar í Árbókina á árunum 1943-48.
|
Hann hafði þá þegar skrifað tvær miklar greinum í Árbókina á árunum 1943-48.
|
Ein þeirra greina var um hálendisbyggð sem lagðist af vegna Heklugossins 1104.
|
Ein þeirra greinum var um hálendisbyggð sem lagðist af vegna Heklugossins 1104.
|
Ætlunin var að gefa út sjálfstætt rit um þennan fund.
|
Ætlunin var að gefa út sjálfstætt rit um þennan fundi.
|
Kristján ætlaði að sjá um það verk en hann lauk því aldrei.
|
Kristján ætlaði að sjá um það verk en hann lauki því aldrei.
|
Kristján vildi ólmur finna hvort hinar fornu sagnir úr Íslendingabók og Landnámabók væru sannar um Papana og byrjaði rannsóknir þess efnis árið 1967.
|
Kristján vildi ólmur finna hvort hinar fornu sögnum úr Íslendingabók og Landnámabók væru sannar um Papana og byrjaði rannsóknir þess efnis árið 1967.
|
Kristján hafði verið tregur til að fara í framboð en menn á borð við Eystein Jónsson, Lúðvík Jósepsson og Stefán Jóhann Stefánsson nauðuðu í Kristjáni að bjóða sig fram þar til hann lét loks til leiðast.
|
Kristján hafði verið tregur til að fara í framboð en menn á borði viði Eystein Jónsson, Lúðvík Jósepsson og Stefán Jóhann Stefánsson nauðuðu í Kristjáni að bjóða sig fram þar til hann lét loks til leiðast.
|
Kristjáni var stillt upp sem alþýðlegum menntamanni sem nyti nánari tengsla við land og þjóð en atvinnustjórnmálamaðurinn Gunnar.
|
Kristjáni var stillt upp sem alþýðlegum menntamanni sem nyti nánari tengsla viði landi og þjóð en atvinnustjórnmálamaðurinn Gunnar.
|
Á kjördag vann Kristján öruggan sigur gegn Gunnari með um tveimur þriðju atkvæða sem er langstærsti sigur í forsetakosningum að frátöldum þeim skiptum þar sem sitjandi forseti sóttist eftir endurkjöri.
|
Á kjördag vann Kristján öruggan sigri gegn Gunnari með um tveimur þriðju atkvæða sem er langstærsti sigri í forsetakosningum að frátöldum þeim skiptum þar sem sitjandi forseti sóttist eftir endurkjöri.
|
Kristján gerði leiðtogum Sjálfstæðisflokksins og Alþýðuflokksins ljóst að ef þeim tækist ekki að mynda ríkisstjórn sem gæti staðist vantrauststillögur á alþingi myndi Kristján beita forsetavaldi sínu til að stofna utanþingsstjórn.
|
Kristján gerði leiðtogum Sjálfstæðisflokksins og Alþýðuflokksins ljóst að ef þeim tækist ekki að mynda ríkisstjórn sem gæti staðist vantrauststillögur á alþingi myndi Kristján beita forsetavaldi sínu til að stofnum utanþingsstjórn.
|
Þessi stjórn entist aðeins í tæpa fjóra mánuði og því kom það aftur til tals árið 1980 að Kristján skyldi stofna utanþingsstjórn.
|
Þessi stjórn entist aðeins í tæpa fjóra mánuðum og því kom það aftur til tals árið 1980 að Kristján skyldi stofnum utanþingsstjórn.
|
Stjórnarkreppunni lauk loks án þess að stofna þyrfti utanþingsstjórn þegar Gunnari Thoroddsen, hinum gamla keppinauti Kristjáns um forsetastólinn, tókst að mynda meirihlutastjórn Sjálfstæðisflokks, Alþýðubandalagsins og Framsóknarflokksins.
|
Stjórnarkreppunni lauki loks án þess að stofnum þyrfti utanþingsstjórn þegar Gunnari Thoroddsen, hinum gamla keppinauti Kristjáns um forsetastólinn, tókst að mynda meirihlutastjórn Sjálfstæðisflokks, Alþýðubandalagsins og Framsóknarflokksins.
|
Vaglaskógur meðal fjölsóttustu skóga á Íslandi.
|
Vaglaskógur meðali fjölsóttustu skógum á Íslandi.
|
Þúsundir ferðamanna koma í skóginn á hverju ári til að njóta þar dvalar og útiveru, enda er Vaglaskógur tilvalinn til útivistar að sumri sem vetri.
|
Þúsundir ferðamanna koma í skóginum á hverju ári til að njóta þar dvalar og útiveru, endum er Vaglaskógur tilvalinn til útivistar að sumri sem vetri.
|
Í Vaglaskógi eru fjölbreyttar gönguleiðir, alls um 12,2 km að lengd.
|
Í Vaglaskógi eru fjölbreyttar gönguleiðum, alls um 12,2 km að lengd.
|
Í Vaglaskógi hafa lengi verið rekin tjaldsvæði og kjósa margir að dvelja þar með tjöld sín og ferðavagna yfir sumarið.
|
Í Vaglaskógi hafa lengi verið rekin tjaldsvæði og kjósa margir að dvelja þar með tjöldum sín og ferðavagna yfir sumarið.
|
Norðan við hann er Hálsskógur sem eyddist upp á fyrri öldum vegna beitar og skógarhöggs.
|
Norðan viði hann er Hálsskógur sem eyddist upp á fyrri öldum vegna beitar og skógarhöggs.
|
Skógurinn komst í eigu Skógræktarinnar þegar stofnunin var sett á fót árið 1908 en nokkru áður hafði íslenska ríkið keypt jörðina Vagli og þar með skóginn.
|
Skógurinn komst í eigu Skógræktarinnar þegar stofnunin var sett á fót árið 1908 en nokkru áður hafði íslenska ríkið keypt jörðinni Vagli og þar með skóginum.
|
Heitið Fnjóskadalur gefur hugmynd um hvernig umhorfs hefur verið í dalnum við landnám.
|
Heitið Fnjóskadalur gefur hugmynd um hvernig umhorfs hefur verið í dalnum viði landnám.
|
Trúlega hefur verið mikill stórvaxinn birkiskógur í dalnum og janframt mikið af gömlum og feysknum birkitrjám sem féllu til við eðlilega hringrás skógarins.
|
Trúlega hefur verið mikill stórvaxinn birkiskógur í dalnum og janframt mikið af gömlum og feysknum birkitrjám sem féllu til viði eðlilega hringrás skógarins.
|
Nafnorðið vagl í heiti skógarins er víða um land notað sem staðarheiti, til dæmis um gnæfandi klett.
|
Nafnorðið vagl í heiti skógarins er víða um landi notað sem staðarheiti, til dæmis um gnæfandi kletti.
|
Gamli bærinn á Vöglum er einmitt uppi á hárri og brattri hæð þaðan sem víðsýnt er og Vaglabærinn sést því víða að.
|
Gamli bæinn á Vöglum er einmitt uppi á hárri og brattri hæð þaðan sem víðsýnt er og Vaglabærinn sést því víða að.
|
Þá leggja margir leið sína í Vaglaskóg til að tína sveppi og ber eða til plöntuskoðunar.
|
Þá leggja margir leið sína í Vaglaskóg til að tína sveppum og ber eða til plöntuskoðunar.
|
Sveppir gegna veigamiklu hlutverki í skógum og skógrækt enda útvega þeir trjánum næringu en gegna líka hlutverki í náttúrlegum hringrásum þegar dautt lífrænt efni er brotið niður.
|
Sveppir gegna veigamiklu hlutverki í skógum og skógrækt endum útvega þeir trjánum næringu en gegna líka hlutverki í náttúrlegum hringrásum þegar dautt lífrænt efni er brotinu niður.
|
Það hjálpar plöntunum að afla sér vatns og steinefna en sveppurinn þiggur í staðinn næringu frá trjánum.
|
Það hjálpar plöntunum að afla sér vatns og steinefna en sveppurinn þiggur í staðnum næringu frá trjánum.
|
Í Vaglaskógi er að finna ýmsa aðra bragðgóða matsveppi, svo sem kóngsvepp, lerkisvepp, furusvepp og fleiri tegundir.
|
Í Vaglaskógi er að finna ýmsa aðra bragðgóða matsveppi, svo sem kóngsvepp, lerkisvepp, furusvepp og fleiri tegundum.
|
Danskir frumkvöðlar að skógrækt sem störfuðu á landinu kringum aldamótin 1900 höfðu komið auga á verðmæti Vaglaskógar og þegar Skógræktin tók við skóginum höfðu þegar verið settar upp litlar girðingar til undirbúnings gróðrarstöðvar þar.
|
Danskir frumkvöðlar að skógrækt sem störfuðu á landinu kringum aldamótin 1900 höfðu komið auga á verðmæti Vaglaskógar og þegar Skógræktin tók viði skóginum höfðu þegar verið settar upp litlar girðingum til undirbúnings gróðrarstöðvar þar.
|
Þegar Skógræktin tók við skóginum var haldið áfram þeim nytjum sem hafðar höfðu verið af skóginum sem fólust einkum í eldiviðar- og kolagerð.
|
Þegar Skógræktin tók viði skóginum var haldinu áfram þeim nytjum sem hafðar höfðu verið af skóginum sem fólust einkum í eldiviðar- og kolagerð.
|
Meðferðin á birkiskóginum miðast fyrst og fremst við að viðhalda honum, sérstaklega með stakfellingu.
|
Meðferðin á birkiskóginum miðast fyrst og fremst viði að viðhalda honum, sérstaklega með stakfellingu.
|
Allan þennan tíma hefur skógurinn vaxið og dafnað án þess að gestir hafi tekið eftir kynslóðaskiptum á trjánum.
|
Allan þennan tíma hefur skógurinn vaxinu og dafnað án þess að gestir hafi tekið eftir kynslóðaskiptum á trjánum.
|
Sjálfbærar nytjarnar hafa líka gert skóginn aðgengilegri til útivistar.
|
Sjálfbærar nytjarnar hafa líka gert skóginum aðgengilegri til útivistar.
|
Í kjölfarið hefur vaxið upp birkiskógur af sjálfu sér með sjálfsáningu.
|
Í kjölfarið hefur vaxinu upp birkiskógur af sjálfu sér með sjálfsáningu.
|
Þar hefur örfoka sandauðn breyst í skóg á fáeinum áratugum og nytjar eru þegar hafnar.
|
Þar hefur örfoka sandauðn breyst í skógi á fáeinum áratugum og nytjar eru þegar hafnar.
|
Innan svæðisins sem síðast var friðað eru birkileifar norðan í Hálsmelum sem hafa tekið mikið við sér eftir friðunina.
|
Innan svæðisins sem síðast var friðað eru birkileifar norðan í Hálsmelum sem hafa tekið mikið viði sér eftir friðunina.
|
Þar er dæmi um óhreyfðan, villtan frumskóg birkis sem ekki verður hreyft við.
|
Þar er dæmi um óhreyfðan, villtan frumskóg birkis sem ekki verður hreyft viði.
|
Brúna hannaði og reisti danska fyrirtækið Christiani & Nielsen árið 1908.
|
Brúna hannaði og reisti danska fyrirtækinu Christiani & Nielsen árið 1908.
|
Var hún þá lengsti steinbogi á Norðurlöndum, 54,8 metrar.
|
Var húni þá lengsti steinbogi á Norðurlöndum, 54,8 metrar.
|
Upphaflega var hún aðeins ætluð fyrir ríðandi menn og hestvagna og burðarþolið áætlað um 5 tonn.
|
Upphaflega var húni aðeins ætluð fyrir ríðandi menn og hestvagna og burðarþolið áætlað um 5 tonn.
|
Svo fór þó að hún var notuð fyrir almenna bílaumferð til ársins 1968.
|
Svo fór þó að húni var notuð fyrir almenna bílaumferð til ársins 1968.
|
Þá var hún leyst af hólmi af nýrri brú nokkru neðar og umferð á hana takmörkuð við létta umferð.
|
Þá var húni leyst af hólmi af nýrri brú nokkru neðar og umferð á hana takmörkuð viði léttum umferð.
|
Vísbendingar eru um að engjakambjurt hafi vaxið lengi í Vaglaskógi.
|
Vísbendingar eru um að engjakambjurt hafi vaxinu lengi í Vaglaskógi.
|
Þar sem þeir koma almenningi sjaldan fyrir sjónir hafa fæstir þeirra hlotið íslensk heiti en eru merkilegir engu að síður.
|
Þar sem þeir koma almenningi sjaldan fyrir sjónum hafa fæstir þeirra hlotið íslensk heiti en eru merkilegir engu að síðum.
|
Sveppurinn Perichaena chrysosperma hefur fundist á sölnuðu birkilaufi og Trematosphaeria pertusa, smásæ tegund af svartkornsætt (Melanommataceae) á viði birkis.
|
Sveppurinn Perichaena chrysosperma hefur fundist á sölnuðu birkilaufi og Trematosphaeria pertusa, smásæ tegund af svartkornsætt (Melanommataceae) á viðum birkis.
|
Þar að auki eru tveir sveppir sem talið er að finnist í Vaglaskógi en greining þeirra er óviss.
|
Þar að auki eru tveir sveppir sem talinu er að finnist í Vaglaskógi en greining þeirra er óviss.
|
Jónas Jónasson útvarpsmaður samdi lag við ljóðið en það kom út á plötu 1966 í flutningi Vilhjálms Vilhjálmssonar með Hljómsveit Ingimars Eydal.
|
Jónas Jónasson útvarpsmaður samdi lag viði ljóðinu en það kom út á plötu 1966 í flutningi Vilhjálms Vilhjálmssonar með Hljómsveit Ingimars Eydal.
|
Íslensk matarhefð einkennist af fábreyttu hráefni, mikilli áherslu á dýraafurðir og fisk ásamt því bragði sem fylgir varðveisluaðferðum matvæla.
|
Íslensk matarhefð einkennist af fábreyttu hráefni, mikilli áherslu á dýraafurðir og fiski ásamt því bragði sem fylgir varðveisluaðferðum matvæla.
|
Innflutt hráefni og hefðir taka helst mið af samskiptum við Danmörku.
|
Innflutt hráefni og hefðum taka helst mið af samskiptum viði Danmörku.
|
Meðal helsta hráefnis íslenskrar matargerðar er lambakjöt, mjólkurafurðir og fiskur.
|
Meðal helsta hráefnis íslenskrar matargerðar er lambakjöti, mjólkurafurðir og fiskur.
|
Vegna einangrunar og skorts á fersku hráefni á veturna hefur sögulega verið þörf á að geyma matvæli með því að leggja þau í mysu eða lög, salta, þurrka eða reykja.
|
Vegna einangrunar og skorts á fersku hráefni á veturna hefur sögulega verið þörf á að geyma matvæli með því að leggja þau í mysu eða lögum, salta, þurrkum eða reykja.
|
Til vinsæls íslensks fæðis má telja skyr, hangikjöt, kleinur, laufabrauð og bollur.
|
Til vinsæls íslensks fæðis má telja skyr, hangikjöti, kleinum, laufabrauð og bollur.
|
Matreiðslunám var lengst af við Hótel- og veitingaskólann sem er nú hluti af Menntaskólanum í Kópavogi.
|
Matreiðslunám var lengst af viði Hótel- og veitingaskólann sem er nú hlutum af Menntaskólanum í Kópavogi.
|
Neysla grænmetis og ávaxta hefur aukist meðal almennings á síðustu áratugum en dregið hefur úr neyslu fisks.
|
Neysla grænmetis og ávaxta hefur aukist meðali almennings á síðustu áratugum en dregið hefur úr neyslu fisks.
|
Samt borða Íslendingar ennþá meiri fisk en aðrar vestrænar þjóðir.
|
Samt borða Íslendingar ennþá meiri fiski en aðrar vestrænar þjóðum.
|
Síðustu árin hefur enn meiri áhersla verið lögð á gæði og rekjanleika hráefnis.
|
Síðustu árin hefur enni meiri áhersla verið lögð á gæðum og rekjanleika hráefnis.
|
Nýíslensk matargerð sækir innblástur í nýnorræna matargerð, þar sem tengingu við staðhætti og árstíðir er gert hátt undir höfði.
|
Nýíslensk matargerð sækir innblástur í nýnorræna matargerð, þar sem tengingu viði staðhætti og árstíðir er gert hátt undir höfði.
|
Afskekkt staðsetning landsins setti mark sitt á innflutninginn fyrr á öldum sem og einokunarverslun Dana á 17. og 18. öld.
|
Afskekkt staðsetning landsins setti marki sitt á innflutninginn fyrr á öldum sem og einokunarverslun Dana á 17. og 18. öld.
|
Kindur, svín, geitur og nautgripir hafa verið í búsmala íslenskra bænda við landnám auk alifugla og hrossa.
|
Kindur, svíni, geitum og nautgripir hafa verið í búsmala íslenskra bænda viði landnám auk alifugla og hrossa.
|
Litla ísöld, kuldaskeið frá 14. öld olli því að nær eingöngu sauðfé og hross voru eftir og fáar kýr þegar komið er fram á 18. öld.
|
Litla ísöld, kuldaskeið frá 14. öld olli því að nær eingöngu sauðfé og hrossi voru eftir og fáar kúm þegar komið er fram á 18. öld.
|
Talið er að kornrækt hafi verið allnokkur við landnám en að hún hafi einnig lagst af vegna kuldatíðarinnar og vegna mannfalls í skæðum pestum á 15. öld en korn hefur þá verið flutt inn í staðinn.
|
Talið er að kornrækt hafi verið allnokkur viði landnám en að húni hafi einnig lagst af vegna kuldatíðarinnar og vegna mannfalls í skæðum pestum á 15. öld en korn hefur þá verið flutt inn í staðnum.
|
Garðyrkja er engin svo heitið geti fyrr en á 18. öld og verður ekki almenn fyrr en á 19. öld.
|
Garðyrkja er engjunum svo heitinu geti fyrr en á 18. öld og verður ekki almenn fyrr en á 19. öld.
|
Eftir siðaskipti var neysla hrossakjöts bönnuð og þótti át þess tilheyra heiðnum sið.
|
Eftir siðaskipti var neysla hrossakjöts bönnuð og þótti áti þess tilheyra heiðnum sið.
|
Á 19. öld er þó tekið að neyta hrossakjöts á ný og er bæði folalda- og hrossakjöt á boðstólum í dag.
|
Á 19. öld er þó tekið að neyta hrossakjöts á ný og er bæði folalda- og hrossakjöti á boðstólum í degi.
|
Inn til sveita var hertur fiskur á boðstólum enda flutningar tímafrekir.
|
Inn til sveita var hertur fiskur á boðstólum endum flutningar tímafrekir.
|
Ferskur fiskur var yfirleitt borinn fram soðinn og gjarnan með feiti svo sem smjöri, bræddri tólg eða hamsatólg.
|
Ferskur fiskur var yfirleitt bornum fram soðinn og gjarnan með feiti svo sem smjöri, bræddri tólg eða hamsatólg.
|
Kæstur og siginn fiskur er soðinn í vatni og borinn fram heitur.
|
Kæstur og siginn fiskur er soðinn í vatni og bornum fram heitur.
|
Hann hefur mjög afgerandi bragð og lykt sem fólki líkar misvel.
|
Hann hefur mjög afgerandi bragði og lykt sem fólki líkar misvel.
|
Því voru lömb færð undan til að bíta gras á meðan ærin var mjólkuð.
|
Því voru lömbum færð undan til að bíta grasi á meðan ærin var mjólkuð.
|
Úr mjólkinni var unnið smjör og ostur en ekki síst helsta framlag Íslendinga til matarmenningar heimsins: skyr.
|
Úr mjólkinni var unnið smjöri og ostur en ekki síst helsta framlagi Íslendingum til matarmenningar heimsins: skyr.
|
Aukaafurð af skyr- og ostagerð er mysa sem notuð var bæði til drykkjar og súrsunar á mat.
|
Aukaafurð af skyr- og ostagerð er mysa sem notuð var bæði til drykkjar og súrsunar á mati.
|
Í ám og vötnum er veiddur lax og silungur og hefur svo verið síðan við landnám.
|
Í ám og vötnum er veiddur laxi og silungur og hefur svo verið síðan viði landnám.
|
Rjúpa og gæsir hafa einnig verið veiddar hér á landi um langt skeið.
|
Rjúpa og gæsum hafa einnig verið veiddar hér á landi um langt skeið.
|
Íslensk garðyrkja hefst ekki að ráði fyrr en á 19. öld en þar áður hafa ýmsar jurtir verið sóttar út í náttúruna svo sem fjallagrös, vallhumall, blóðberg, krækiber og bláber.
|
Íslensk garðyrkja hefst ekki að ráði fyrr en á 19. öld en þar áður hafa ýmsar jurtum verið sóttar út í náttúrunni svo sem fjallagrös, vallhumall, blóðberg, krækiber og bláber.
|
Í jarðrækt utandyra eru rófur og kartöflur umfangsmesta framleiðslan en einnig gulrætur, blómkál og ýmis önnur kál, þar á meðal fóðurkál fyrir skepnur.
|
Í jarðrækt utandyra eru rófur og kartöflum umfangsmesta framleiðslan en einnig gulrætur, blómkáli og ýmis önnur káli, þar á meðali fóðurkál fyrir skepnum.
|
Akuryrkja er nýleg viðbót við íslenska landbúnaðarframleiðslu og er helst ræktað bygg en einnig repja og hafrar.
|
Akuryrkja er nýleg viðbót viði íslenska landbúnaðarframleiðslu og er helst ræktað byggi en einnig repja og hafrar.
|
Sætan er nú vegna viðbætts sykurs en var áður ekki síst vegna hins langa bökunartíma við lágan hita sem brýtur niður sterkjuna í mjölinu.
|
Sætan er nú vegna viðbætts sykurs en var áður ekki síst vegna hins langa bökunartíma viði lágan hita sem brýtur niður sterkjuna í mjölinu.
|
Seydd rúgbrauð eru einnig þekkt sem pottbrauð eða hverabrauð eftir því hvort brauðið var bakað í potti á hlóðum eða í hver.
|
Seydd rúgbrauð eru einnig þekkt sem pottbrauð eða hverabrauð eftir því hvort brauðinu var bakað í potti á hlóðum eða í hver.
|
Algengt álegg á flatkökur er hangikjöt, kindakæfa eða ostur.
|
Algengt álegg á flatkökur er hangikjöti, kindakæfa eða ostur.
|
Laufabrauð er þunnt, steikt brauð sem borið er fram á jólum.
|
Laufabrauð er þunnt, steikt brauði sem borið er fram á jólum.
|
Íslenskar pönnukökur hafa þau sérkenni að vera næfurþunnar og millistórar, minni en hinar frönsku crépes en stærri en amerískar pönnukökur.
|
Íslenskar pönnukökum hafa þau sérkenni að vera næfurþunnar og millistórar, minni en hinar frönsku crépes en stærri en amerískar pönnukökum.
|
Soðbrauð, steikt brauð eða partar eru ósætt steikt brauð sem er einkennandi fyrir norðlenska matarhefð.
|
Soðbrauð, steikt brauði eða partar eru ósætt steikt brauði sem er einkennandi fyrir norðlenska matarhefð.
|
Soðbrauð er núna soðið eða steikt í heitri feiti en hefur áður fyrr verið soðið í vatni þar sem verið var að sjóða hangikjöt eða saltkjöt.
|
Soðbrauð er núna soðinu eða steikt í heitri feiti en hefur áður fyrr verið soðinu í vatni þar sem verið var að sjóða hangikjöti eða saltkjöti.
|
Kanilsnúðar minna meira á kex enda harðari undir tönn og þurrari.
|
Kanilsnúðar minna meira á kex endum harðari undir tönn og þurrari.
|
Aðrir vinsælir réttir eru kalkúnn, óreykt lambakjöt og steiktar rjúpur.
|
Aðrir vinsælir réttum eru kalkúnn, óreykt lambakjöti og steiktar rjúpum.
|
Á jóladag er venja að borða hangikjöt og er það gjarnan borið fram kalt með uppstúf, kartöflum, grænum baunum og rauðkáli.
|
Á jóladag er venja að borða hangikjöti og er það gjarnan borið fram kalt með uppstúf, kartöflum, grænum baunum og rauðkáli.
|
Á páskum eru ekki jafn fastmótaðar hefðir og á jólum en gjarnan eru bornar fram stórsteikur líkt og lambalæri, purusteik og kalkúni.
|
Á páskum eru ekki jafn fastmótaðar hefðum og á jólum en gjarnan eru bornar fram stórsteikur líkt og lambalæri, purusteik og kalkúni.
|
Á sprengidaginn er borðað saltkjöt og baunir, saltkjöt soðið í þykkri baunasúpu úr gulum ertum.
|
Á sprengidaginn er borðað saltkjöti og baunum, saltkjöti soðinu í þykkri baunasúpu úr gulum ertum.
|